Категории раздела
Что бы это значило?
[376]
При работе с разделом был использован материал http://www.rg.ru/plus/koroleva-str2.
|
Статистика
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|
Каталог статей
Соус из меню
У меня же есть свой способ: я прошу меню и быстро его просматриваю. Кроме цен, интересует меня то, как написаны названия блюд. Если ошибок слишком много, здесь вряд ли стоит задерживаться.
Чтобы не быть голословной, приведу пример. В одном ресторанчике, где, как сообщалось, хорошая французская кухня, открываю внушительную коричневую книгу под названием "Меню" и вижу раздел: "СоусА".
Итак, соус, без которого французская кухня действительно немыслима. Соус - жидкая приправа, подливка к какому-нибудь кушанью. Естественно, и слово французское: sauce. Источник - латынь: глагол salsare означает "солить". С этим всё понятно. Но как быть с соусом, если их много, как в упомянутом ресторанном меню? Грибной соус, сливочный соус, горчичный, кисло-сладкий, сырный соус - всё это..? Соусы.
Во всяком случае я бы ни на секунду не задумалась и сказала бы только так: сОусы. Со мной в этом солидарно большинство словарей: Словарь ударений, Словарь русского словесного ударения и другие. Но есть и несогласные, а также частично несогласные. Словарь трудностей, например, приводит и вариант соусА, соусОв (правда, ставит рядом с ним помету - "просторечное"). А вот последний Орфографический словарь и вовсе считает возможными оба варианта: и сОусы, и соусА.
Ну, не знаю, не знаю. Мне слово соусА кажется однозначно просторечным! Или - профессиональным. Так довольно часто говорят повара, то есть те, кто готовит эти самые сОусы. Сама я никогда так не скажу, да и вам не советую. Поэтому, если увижу в меню соусА, предпочту перейти в соседнее кафе. Может, это и неправильно, но уж как есть.
|
Категория: Что бы это значило? | Добавил: Надежда (18.08.2011)
|
Просмотров: 490
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|
| | |