Категории раздела
Что бы это значило?
[376]
При работе с разделом был использован материал http://www.rg.ru/plus/koroleva-str2.
|
Статистика
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|
Каталог статей
Мы не наймиты
Все удивлены.
- Так он у тебя в армии служит, за границей?
- Нет, не армия, - машет руками юноша, - он на фирма... Не наемник?... Он, наверное, наймит.
Общий хохот.
Совместными усилиями компания выяснила, что папа американца работает в частной компании, и он всего лишь наемный работник, а вовсе не наемник и не наймит. Но вот что интересно: и наемник, и наймит - оба эти слова есть в языке. Просто эти слова для русского уха звучат едва ли не как оскорбления!
Между тем, американец был бы совершенно прав - попади он в Россию на столетие-другое раньше. Дело в том, что "наёмник" когда-то значило как раз "наёмный работник", "наёмный рабочий". Сейчас в словарях рядом со словом "наёмник" в этом значении стоит помета "устарелое". Точно такое же значение было у слова "наймит": это тот, кто нанят для какой-то работы. Было, но сейчас уже нет. Что же есть сейчас?
Начнем с "наёмника". Кроме устарелого значения, есть еще два вполне актуальных: во-первых, наёмник - это тот, кто состоит в наемном войске. И, во-вторых, наёмником презрительно называют того, кто из низких, корыстных побуждений защищает интересы чужие.
И вот в этом значении "наймит" с "наёмником" сходятся. Получается, у них два "пересечения" в значениях: устарелый "наёмный работник" и презренное корыстное существо. Зато тот, кто воюет в иностранном войске, наёмном войске - только "наёмник", никак не "наймит".
|
Категория: Что бы это значило? | Добавил: Надежда (20.08.2011)
|
Просмотров: 595
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|
| | |