Категории раздела
Что бы это значило?
[376]
При работе с разделом был использован материал http://www.rg.ru/plus/koroleva-str2.
|
Статистика
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|
Каталог статей
И снова про вишнёвый сад
Так вот: в местном падеже у таких слов ударное окончание -у. Гулять где? - на лугу. Где? - в вишневом саду. Встретиться где? - на мосту, на берегу.
Совсем другое дело, напоминает нам интернет-портал "Культура письменной речи" (gramma.ru), если мы с вами о чем-то говорим, о чем-то спрашиваем, о чем-то заботимся. Мы говорим о береге, мы заботимся о лесе, мы беспокоимся о саде. Например, о вишнёвом саде.
Но и это еще не всё. Вспомните великую пьесу Чехова "Вишнёвый сад", то есть название произведения. В "Вишнёвом саде" чеховские герои произносят пронзительные монологи. В "саде", а не в саду! Придется запомнить: формы на -у (в саду) не употребляются, если существительные входят в состав названий произведений.
И еще: это сейчас мы говорим о вишнёвом саде, о вишнёвом варенье, о вишнёвом соке. А когда-то всё это было "вИшневым"! У Островского в пьесе "Снегурочка" Бобыль на просьбу Мизгиря подать мёду спрашивает: "Какой тебе по нраву: Малиновый, аль вИшневый, инбирный?"
Сейчас "вИшневый" - это далекое прошлое. А вот "в саду" и "в саде" нет-нет да перепутает кто-нибудь. Итак, еще раз: свои монологи герои Чехова произносят в "Вишнёвом саде", то есть в пьесе "Вишнёвый сад". Но гуляли-то они при этом в вишнёвом саду...
|
Категория: Что бы это значило? | Добавил: Надежда (20.08.2011)
|
Просмотров: 742
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|
| | |